EE Afrikanonan sklabisá ku a yega Kòrsou, tabata di diferente parti Afrika oksidental. Nan tabata papia diferente idioma. Na Kòrsou nan mester a komuniká ku otro na un òf otro manera ku nan i ku e Oropeonan. Asina nan a krea un idioma nobo ku ta Papiamentu ku a kada traspasá di generashon pa generashon. E kreashon di Papiamentu a tuma lugá na siglo 17, rònt di aña 1640 komo kombinashon di diferente dialekto afro-portugues. Na 1637 Hulandesnan a konkistá El Mina, na Ghana, di Portuguesnan. Nan tabata mester di obrero pa konstruí Willemstad ku nan a konkistá na 1634 di Spañónan. Probablemente Papiamentu a kuminsá yega Kòrsou rondó di e temporada ei. Papiamentu tabata afiliá na e Portugues krioyo di El Mina. Probablemente e Portugues krioyo di El Mina tabata eksportá for di islanan di Kabo Verde.
E promé aparensia na Papiamentu ta un proverbio komo nòmber di un barku hudiu na 1767: Awa pasa Hariña. E promé dokumento mes na Papiamentu ta un fragmento di un karta di 1775.
Influenshanan Papiamentu
Entre 1650 ku 1700 diferente gruponan di hudiu a bin biba Kòrsou ku tabata papia Portugues ku Spañó. Komunikashon entre nan i Afrikanonan tabata kasi den un lenga komun, kual a fortifiká e Afro-Portuges ku a bira Papiamentu. Na Kòrsou Papiamentu a eksperensiá influensianan Hulandes i Spañó. Papiamentu tin influensianan di Angola tambe di temporada di 1641-1648. Den e tempu aki Hulandesnan a logra di konkistá Luanda na 1641 i a sera un akuerdo di amistat ku reina di Angola. Den e tempu di un bon relashon ku Hulandesnan na Angola, papiamentu a heredá e palabra di e idioma Kimbundu ku ta makamba. E ta konsistí di e palabra “kamba” kibundu “amigu”. Pa hasi e palabra plural ta pone “ma” su dilanti. Probablemente e palabra aki a fungi komo nòmber di Hulandesnan entre e periodo di amistat ku Angola.
E Papiamentu no tabata solamente un idioma di e Afrikanonan, pero poko poko e klase blanku tambe a kuminsá papia Papiamentu. Muchanan blanku tabata siña Papiamentu serka nan yaya ku tabata duna nan lechi i kuida nan. Solamente e protestantnan mas haltu a keda papia Hulandes. Pero ku binida di Shell e grupo aki tambe a kuminsá papia Papiamentu ku tabata distinguí nan for di e Hulandesnan nobo na Kòrsou.
Guene
Papiamentu tabata e idioma ku nan tabata papia den siudat en general; i na banda bou mas bien Geune. E idioma Guene tin tres karakterístika:
- Un idioma sekreto ku esnan slavisá tabata papia bou di otro. Despues ku Papiamentu a hasi su entrada, nan a keda papia Geune.
- For di historia oral por konkluí ku esnan slavisá ku tabata papia Guene tabata chikitu na estatura i kolo di kueru hopi skur. Nan por a bula. Tin e kuenta: un dia tabata tin tres Loango. Dos di nan no a kome salu i p’esei por a bula bai ora nan tabatin ku bai. E di tres no por a subi pasobra el a kome salu. E ta yama su amigunan ayó. E kuenta aki ta konosí den hinter Karibe, sur di Merka i Merka Nort.
- Un kolekshon di kantika, ekspreshon i palabranan na Geune a ser traspasá di generashon pa generashon.
Kolowawa Kolowaze ta un kantika na Gueni ku Papiamentu ku grandinan tabata uza pa saludá otro. Espesialmente hende ku tin hopi tempu sin topa otro òf ku ta bini djaleu i a topa.
Kolowawa kolowaze
Waze tami kolowawa eh eh
Kolowaze mi kolowawa
Kolowaze atami a bini di wanawa. M’a bin kuminda mi rumannnan.
Kolowawa kolowaze
Waze ta mi kolowawa he he
Kolowaze mi kolowawa
Kolowaze shonnan m’a bini wanawa
Atawo m’a bin kuminda’mi rumannan tur
M’a bin kuminda mi ruman eh
M’a bin kuminda mi parientenan tur
Kantika di gueni òf kantika di makamba.
Le mai mundu eh leba ho
Le mai mundu eh leba ho
Le mai mundu eh leba ho
Limania go eh saino
Limania go eh mira pa bo numa
Limania go eh saino
Mi ta den problema
Mi ta den problema, hòmber
Mi ta den problema
Si bo wak Dios
Dune mi kumindamentu
Si bo wak Dios
Komo ku Papiamentu a originá komo un idioma di e Afrikanonan sklabisá den tempu kolonial, e idioma no a haña un status ofisial. Idioma Hulandes a keda komo idioma di Gobernashon i Enseñansa. Na 2007 Papiamentu a haña e status ofisial. Pa mas informashon di Geune ku Papiamentu por subi e linknan aki di NAAM ku Canon van Curaçao: